你一定聽過看過許多出色的同志歌曲、電影或是小說,但是英文的同志詩歌你讀過嗎?受邀出席「有志藝同看見愛」座談會的香港詩人黃裕邦Nicholas Wong,就是亞洲第一位獲得美國LGBTQ文學獎(Lambda Literary Awards)男同志詩歌首獎的的文學創作者。
被視為文壇艾美獎(Lammys)的美國LGBTQ文學獎,亦是全球酷兒文學最高殊榮,黃裕邦憑著詩集《天裂》(Crevasse)成為亞洲首位男同志詩歌獎的得獎者,三十歲開始寫詩至今有八年的時間,同志的身份不但沒有成為他創作的阻力,反而幫助他能用另一種視野感受這個世界,最後用寫詩的方式站上國際舞台,這場彩虹分享座談會,也是黃裕邦第一次以公開身份在臺灣和大家分享創作的心路歷程。
詩集取名為《天裂》 (Crevasse)的原因?封面的設計意念又是什麼?
一開始詩集的書名他想了大概有十個,出版社都不是很滿意,最後定案"Crevasse"這個書名是香港一個詩人幫他取的,發音雖然不太好唸,但中文詞義是冰川裂痕不但特別,"Crevasse"的發音唸起來也鏗鏘有力,所以最後決定以Crevasse當做書名,中文書名則定為《天裂》。
而封面則從了二十幾款的設計選定其中一個版本,封底設計之所以會是顯微鏡下的一群獅群,是因為封面設計者告訴他,讀完整本詩集之後,發現他的詩除了提及性向和身體,也出現很多病名,這是連身為作者的他都沒有發現的。封底顯微鏡的設計恰巧也呼應了《天裂》 (Crevasse)這個書名,希望帶領讀者透過他的詩作,去思考周遭事物背後可能隱藏的含意。
問到擔不擔心有人因為他的性向抗拒他的作品,Nicholas大方表示,他不在意讀者看了詩作之後的反應,喜歡或不喜歡都沒關係,因為他一直知道自己在做什麼
如何看待香港跟臺灣的同志文學發展?對臺灣前陣子的同婚釋憲有什麼看法?
Nicholas 坦言香港的社會風氣比較傳統,所以出櫃壓力自然比較大,曾有香港的朋友做了一個比喻,如果把他的作品放在臺北的書展,很快就可以賣完,因為臺灣讀者的接受度很高,但香港讀者的反應就不一定了。他更直言連自己的朋友都不會看他寫的詩,因為要找到喜歡詩又理解他的作品,還要懂英文的知音實在不容易,所以他用投稿的反應來反思作品夠不夠好、創作的方向對不對。他謙稱自己沒什麼讀者,但詩集在美國出版之後,有不少人會找到他的個人臉書留言表示很喜歡他的詩作,這對他而言是很大的鼓勵。
而談到前陣子臺灣的同婚釋憲,人在香港的他當天正在剪髮,透過手機看著網路直播只覺得萬分感動,在看的時候自己也在想:「我有一天可以在亞洲結婚嗎?」當然到美國結婚也是一個選項,但如果是在亞洲完成同志婚禮,感受到的認同度是更高的。看到很多臺灣的年輕人都站出來聲援這次的同婚釋憲,Nicholas 覺得很棒,他很羨慕臺灣隨處可見到同性伴侶牽手走在路上,即使只是一起去便利商店,他都覺得很浪漫,這在香港是比較少看到的現象。
身為同志,Nicholas 自己贊不贊成同性婚姻呢?他 表示結不結婚跟性別沒有絕對的關係,應該是看你自己適不適合婚姻生活再去決定要不要結婚。
將近兩小時的彩虹座談會,Nicholas 侃侃而談了自己如何踏上寫詩創作的歷程、面對面傾聽並解答書迷的問題,最後朗讀了自己最喜歡《天裂》(Crevasse)裡面的詩跟大家分享。對Nicholas 而言,台北是一座充滿各種可能性的城巿,所以很開心能夠來到臺灣和大家近距離的對談,他也希望很快再有機會來到臺灣和書迷見面。
而接下來一直到十月初的週末,「有志藝同看見愛」同志公民活動還有許多精彩的主題,歡迎民眾到場參與,希望藉此讓臺灣看見臺北對同志的友善態度。